கவிதை

தமிழ்ச் சொட்டும் கவிதைகள்!

மொழிபெயர்ப்பு கவிதைகள்

தமிழில் மொழிபெயர்க்கப்பட்ட பிறமொழி கவிதைகளின் தொகுப்பு

நல்லோர் இயல்பு

பயனாளர் மதிப்பீடு: 4 / 5

இயங்கும் நட்சத்திரம்இயங்கும் நட்சத்திரம்இயங்கும் நட்சத்திரம்இயங்கும் நட்சத்திரம்இயங்காத நட்சத்திரம்

மழை நீர் துளி
பழக்கக் காய்ச்சிய இரும்பில்
பட்டவுடன் ஆவியாகி
மறைந்து விடும்

தாமரை இலைமேல் விழுந்தால்
முத்து போல்
அழகாக தோற்றம் தரும்

கடலில் சிப்பிக்குள்
விழும் வாய்ப்பிருந்தால்
முத்தாகவே மாறிவிடும்

கீழோர்
மத்திமர்
மேலோர்
ஆகியவர்களின் இயல்பு
அவரவர் சேர்க்கையால் அமைகிறது.

(சமஸ்கிருத செய்யுட்களின் தமிழ் மொழியாக்கம்)
(பரத்ருஹரின் சுபாஷிதம் மின்னூலில் இருந்து)

- மதுமிதா

Add a comment

கனவுக்குள் கனவு கண்டேன்

பயனாளர் மதிப்பீடு: 4 / 5

இயங்கும் நட்சத்திரம்இயங்கும் நட்சத்திரம்இயங்கும் நட்சத்திரம்இயங்கும் நட்சத்திரம்இயங்காத நட்சத்திரம்

கனவுக்குள் ஒரு கனவு
கண்டேன் !
காசினியில் பிறர் எல்லாம்
தாக்கினும்
தோற்காத ஓர் நகரைக்
கண்டேன் !
அந்த நகரமே
என் நண்பர் வாழும்
புதியதோர் நகரம் !
எதுவும் மிஞ்ச வில்லை
உறுதி யான
அதன் கவர்ச்சித்
தரத்துக்கு மேலாக !
பிற நகரங் களுக்கோர்
வழிகாட்டி அது !
மனிதச் செயல்களின்
ஒவ்வோர் கண நிகழ்ச்சியும்
ஒருமணி நேரத்தில்
தெரிந்து விடும்,
கண்ணோக்கிலும்,
வாக்கு மொழியிலும் !

- வால்ட் விட்மன் (தமிழாக்கம் : சி. ஜெயபாரதன், கனடா)

Add a comment

நதியும் நானும்

பயனாளர் மதிப்பீடு: 5 / 5

இயங்கும் நட்சத்திரம்இயங்கும் நட்சத்திரம்இயங்கும் நட்சத்திரம்இயங்கும் நட்சத்திரம்இயங்கும் நட்சத்திரம்

நதியும் நானும்

 

பார்வையின் எல்லைக்குள் எங்கும் மழையேயில்லை
எரியும் மனதை ஆன்மீகத்தால் குளிர்விக்க
ப்ரிய நேசத்தால் நிறைந்த இன்னுமொரு மழை
அவசியமெனக் கருதுகிறேன் நான்

சற்று நீண்டது பகல் இன்னும்
மேற்கு வாயிலால் உள்ளே எட்டிப் பார்க்கும் பாவங்களை
அதற்கேற்ப கரைத்து அனுப்பிவிடத் தோன்றுகிறது

வாழ்நாள் முழுவதற்குமாக சுமந்து வந்த அழுக்குகள் அநேகம்
வந்த தூரமும் அதிகம்
எல்லையற்றது மிதந்து அசையும் திசை
இன்னும் நிச்சலனத்திலிருக்கிறது நதி

எனினும்
கணத்துக்குக் கணம் மாறியபடியும்
ஆழத்தில் அதிர்ந்தபடியும் கிடக்கிறோம்
நதியும் நானும்

- ரொஷான் தேல பண்டார (மொழிபெயர்ப்பு: எம்.ரிஷான் ஷெரீப்)

Add a comment

கண்ணீர்ப் பனித்துளி நான்

பயனாளர் மதிப்பீடு: 5 / 5

இயங்கும் நட்சத்திரம்இயங்கும் நட்சத்திரம்இயங்கும் நட்சத்திரம்இயங்கும் நட்சத்திரம்இயங்கும் நட்சத்திரம்

கண்ணீர்ப் பனித்துளி நான்

 

மயிர் கூச்செரியும் கடுங்குளிரில்
நிலவுமறியாது
பனிக்கட்டிகளுக்குள் மறைந்திருக்கும்
கண்ணீர்ப் பனித்துளி நான்

ஆயிரக்கணக்கில் தாரகைகள் பூக்கும்
ஆகாயம் அனுப்பும் ஒளிக்கீற்று மேல் காதலுற்று
சூரியனுக்கே காதல் கடிதங்களை வரையும்
கண்ணீர்ப் பனித்துளி நான்

நாளை உதிக்கவிருக்கும் விடிகாலையில்
உனது வெளிச்சத்தை முத்தமிட்டு
அந்த உஷ்ணத்திலேயே உருகிக் கரைந்துவிடும்
கண்ணீர்ப் பனித்துளி நான்

- ரொஷான் தேல பண்டார (மொழிபெயர்ப்பு: எம்.ரிஷான் ஷெரீப்)

Add a comment

கடந்த காலக் கனவு

பயனாளர் மதிப்பீடு: 5 / 5

இயங்கும் நட்சத்திரம்இயங்கும் நட்சத்திரம்இயங்கும் நட்சத்திரம்இயங்கும் நட்சத்திரம்இயங்கும் நட்சத்திரம்
கடந்த காலக் கனவு
 
என்ன ஆகிறது அந்தக் கடந்தகாலக் கனவிற்கு ?

வெப்பத்தில் இட்ட திராட்சையைப் போல்
உலர்ந்திடுமோ ?
புரையோடிய புண்ணைப் போல்
சீழ் கோர்த்துக் கொள்ளுமோ ?
அழுகிய மாமிசம் போல்
நாறித் தொலைக்குமோ ?
இனிப்புப் பண்டம் போல்
சர்க்கரைத் துகள் படருமோ ?

சுமைமூட்டை போல
கனத்துத் தொங்குமோ ?

இல்லையேல் அது வெடித்துச் சிதறுமோ ?

- லாங்ஸ்டன் ஹ்யூ
(மொழிபெயர்ப்பு : கோபால் ராஜாராம்)
Add a comment

கற்பனை செய்யுங்கள்

பயனாளர் மதிப்பீடு: 5 / 5

இயங்கும் நட்சத்திரம்இயங்கும் நட்சத்திரம்இயங்கும் நட்சத்திரம்இயங்கும் நட்சத்திரம்இயங்கும் நட்சத்திரம்
கற்பனை செய்யுங்கள்


சொர்க்கம் இல்லையென்று கற்பனை செய்யுங்கள்
முயன்றால் சுலபம் தான் அந்தக் கற்பனை
நமக்குக் கீழே நரகமும் இல்லை
நமக்கு மேலே வெறும் வானம் தான்
கற்பனை செய்யுங்கள் எல்லா மனிதரும்
இன்றைப் பொழுதுக்கே வாழ்கிறார் என்று.
தேசங்கள் இல்லையென்று கற்பனை செய்யுங்கள்
கடினமில்லை அந்தக் கற்பனை

வாழ்வதற்கு எதுவுமில்லை, கொல்வதற்கும் எதுவுமில்லை.
மதமும் கூட இல்லவே இல்லை
கற்பனை செய்யுங்கள் எல்லா மனிதரும்
அமைதியாய் வாழ்க்கை வாழ்கிறார் என்று
கனவு காண்பவன் என்றென்னைச் சொல்லலாம்,
ஆனால் நான் மட்டுமல்ல -
நீங்களும் இணைவீர் ஒரு நாள் என்றும்
உலகமே ஒன்றாய் வாழ்ந்திருக்கும் என்றும்
நம்புகிறேன் நான்.

உடைமைகள் எதுவுமில்லையென்று கற்பனை செய்யுங்கள்
முடியுமா உங்களால் என்று வியக்கிறேன்.
பேராசைக்கும் இடமில்லை, பசிக்கும் இடமில்லை.
மனித சகோதரத்துவம்
உலகு முழுமையையும் எல்லா மக்களும் பகிர்ந்து கொள்வதைக்
கற்பனை செய்யுங்கள்.

கனவு காண்பவன் என்றென்னைச் சொல்லலாம்,
ஆனால் நான் மட்டுமல்ல -
நீங்களும் இணைவீர் ஒரு நாள் என்றும்
உலகமே ஒன்றாய் வாழ்ந்திருக்கும் என்றும்
நம்புகிறேன் நான்.

- ஜான் லென்னான் (மொழிபெயர்ப்பு : கோபால் ராஜாராம்)
Add a comment

படைப்புகளை வெளியிட

 உங்கள் கவிதையை இந்த இணையதளத்தில் வெளியிட விரும்பினால் "இம்மின்-அஞ்சல் முகவரி spambots இடமிருந்து பாதுகாக்கப்படுகிறது. இதைப் பார்ப்பதற்குத் தாங்கள் JavaScript-ஐ இயலுமைப்படுத்த வேண்டும்.இம்மின்னஞ்சல் முகவரியானது spambots இடமிருந்து பாதுகாக்கப்படுவதால், நீங்கள் இதைப் பார்ப்பதற்கு JavaScript ஐ இயலுமைப்படுத்த வேண்டும் " என்ற முகவரிக்கு மின்-னஞ்சல் செய்யுங்கள் அல்லது இந்த இணைப்பில் உங்கள் கவிதைகளைப் பதியுங்கள். தயவுசெய்து தங்கள் கவிதையை தமிழில் தட்டச்சு செய்து அனுப்பவும்.

கவிதைச் சார்ந்த

 

இன்றைய கவிதை

பயனாளர் பகுதி